分享:
▼
x0
|
[问题讨论] 该不该去做地院转译员的工作呢
今天接到北部某地方法院的通知 说之前去考的刑事庭交互诘问转译员,有缺额了问我要不要去做 (我12月时去考,是备取) 接到这消息突然有些犹豫 可是我现在也有一份规律的工作 因此害我今天非常地烦恼,不知该如何选择
★转译员 ■工作地点:北部某地方法院 ■工作内容:自备笔电,开庭时在庭上旁听,摘记发言者姓名、顺序及简要应讯内容 庭后录音档烧成光碟,36小时内将转译内容制成文字档交给书记官 ■工作时间:不固定,有庭才通知去旁听,听完带回家做 ■待 遇:约聘制,签到年底,明年未知,,每分钟最高40元 ■交 通:坐公车加走路30以内 ■优 点:可以接触一小部分书记官的工作 在法院工作的氛围下,可能会比较积极准备考试 ■风 险:由科长指派案件给转译员执行,月薪未知,工作内容不轻松,流动率颇高?
★现在的工作 ■工作地点:台北市某政府机关内的驻点人员 ■工作内容:上班的公司是承接政府委外计画的执行单位 业务要和公务员配合,固定在政府机关内驻点 跟真正的公务员在一起工作,把案子做出去、接电话、写公文,做长官交派事项 ■工作时间:只要不用回公司支援,每天都过着准时上下班的生活,不常加班,周休二日 ■待 遇:约聘制,签到年底,明年未知,扣完劳健保约27K多 ■交 通:坐公车加捷运,40-50分钟 ■优 点:准时上下班,可以完整安排自己的念书时间 ■风 险:长官说要把计画下放给自己的下属单位去做,不再外包,年底离职率高
今天想了一天还是无法决定,能在这边请大家给小女子一些建议吗.....? 先谢谢回覆的大大!>_<
|