分享:
▼
x0
|
[問題討論] 該不該去做地院轉譯員的工作呢
今天接到北部某地方法院的通知 說之前去考的刑事庭交互詰問轉譯員,有缺額了問我要不要去做 (我12月時去考,是備取) 接到這消息突然有些猶豫 可是我現在也有一份規律的工作 因此害我今天非常地煩惱,不知該如何選擇
★轉譯員 ■工作地點:北部某地方法院 ■工作內容:自備筆電,開庭時在庭上旁聽,摘記發言者姓名、順序及簡要應訊內容 庭後錄音檔燒成光碟,36小時內將轉譯內容製成文字檔交給書記官 ■工作時間:不固定,有庭才通知去旁聽,聽完帶回家做 ■待 遇:約聘制,簽到年底,明年未知,,每分鐘最高40元 ■交 通:坐公車加走路30以內 ■優 點:可以接觸一小部分書記官的工作 在法院工作的氛圍下,可能會比較積極準備考試 ■風 險:由科長指派案件給轉譯員執行,月薪未知,工作內容不輕鬆,流動率頗高?
★現在的工作 ■工作地點:台北市某政府機關內的駐點人員 ■工作內容:上班的公司是承接政府委外計畫的執行單位 業務要和公務員配合,固定在政府機關內駐點 跟真正的公務員在一起工作,把案子做出去、接電話、寫公文,做長官交派事項 ■工作時間:只要不用回公司支援,每天都過著準時上下班的生活,不常加班,周休二日 ■待 遇:約聘制,簽到年底,明年未知,扣完勞健保約27K多 ■交 通:坐公車加捷運,40-50分鐘 ■優 點:準時上下班,可以完整安排自己的唸書時間 ■風 險:長官說要把計畫下放給自己的下屬單位去做,不再外包,年底離職率高
今天想了一天還是無法決定,能在這邊請大家給小女子一些建議嗎.....? 先謝謝回覆的大大!>_<
|