分享:
▼
x0
|
[小說][分享] 感謝用你的命來延續我的命
感謝用你的命來延續我的命這篇文章真是棒啊!! 知福惜幅~
日本人吃飯動筷前,一定要說 IDADAKIMASU(伊達達起瑪絲),
直譯是「感謝賞賜」的意思。當我第一次接觸日本人吃飯的規矩,
坦白說,對這開飯語實在有些不自在。
在日本生活了幾年後,有次跟朋友去壽司店吃壽司。這是個非常典型、
注重壽司傳統的壽司店,不但壽司材料經過主人慎選,處理過程更是精心,
因此反映在顧客身上的,便是高消費。
消費高低不是這文章的重點,而是當我到這家壽司店時,店主突然說:
「妳是外國人,不明白是理所當然,不過妳(意指我的朋友),
妳是日本人,妳知道吃東西為什麼要說伊達達起瑪絲嗎?
感謝賞賜,到底感謝什麼的賞賜呢?」
朋友很謙虛的說:「不明白,請你告訴我。」
店主說:「不是感謝生產者,不是感謝烹飪料理的人,
而是為著以命換命而感謝。
想想看,動物就是吃掉彼此而能延續生命,
為了延續自己生命而犧牲其他的生命,
換言之是拿其他的生命來延續自己的生命,
這是否該心存感謝呢?因此這句話
的含義該是,感謝用你的命來延續我的命,
所以吃的東西絕不可浪費,道理就在這裡。」
|