分享:
▼
x0
|
[小说][分享] 《转贴》日本人的啰唆其实就是一种体贴
每次在台湾的公车上看到「残障者优先席」的字样,心里总觉得很不忍。既然如此善 意,特别提供保留座位,为何不更体贴一点,不要以如此具象的汉字,持续地提醒不幸 的人士:你是「残障者」?
在日本的公车、电车上,则常见到「身体不自由人士优先席」等字句。明明「残障者」 三个字,就可以解决的用语,却刻意写得如此冗长,很难想像是出自处处讲求精简的日 本人。毕竟日本制品是以「轻、薄、短、小」见称,基本上的思维就是「能够精简的, 就尽量精简」;「能够短小的,就尽量短小」。
例如:个人电脑Personal Computer,日本人简化成Persocom;遥控器Remote Controller简称为Remocon,也是六音节,缩减一半,缩成三音节;冷气机Air Conditioner也是六个音节缩成三个,变成Aircon。
日本人时时刻刻追求精简,但在牵涉到「人」的层面上,反而不厌其烦,为了追求圆满 的人际关系,尽量使用较为体贴的语言:「耳朵不自由的人士(聋人)」、「眼睛不自 由的人士(瞎子、盲人、盲胞)」、「经济上较为不自由的家庭(贫户)」、「经济上 较未受到天佑的儿童(贫童)」等等,用字虽然繁多,却能让人感受到书写者的体贴, 也提醒我们要珍惜自己的幸运,不知不觉中,自然会对周遭的不幸人士产生同情。
人人都存着为别人着想的心,就能构筑一个讲求礼貌、高度文明的社会,也能够做出精 准细致的产品。日本的众多企业之所以能赢得全球消费者的心,与日本文化中「为人着 想」的生活教育,应该有密切的关系。
日本是高密度人口的国家﹔当再多的警察也不足以一一取缔违规、杜绝犯罪时,若要端 正社会风气,最好的方式或许就是教导人民养成「自律自清」的生活习惯。日本绝大部 分的公共场所标语,多避免以命令的语气表示,而是以间接、劝人自律的口吻,例如: 「请勿吸烟」是用「吸烟,请思虑深远一点」、「肃静」是用「高音量、行动电话的使 用,请思虑深远一点」的字句。字里行间,总是尽量考虑到别人的立场、尽量顾虑到整 体的利益。这些点点滴滴的累积,或许正是形成当今日本社会的要素,或许也正是成为 举世公认治安最好的国度之途径。
当然日本社会中还是有无法自律的人,因此日本对于违法的人会给与严格的处罚。而愈 是公众人物,要求愈是严厉,通常只要有一次的不当举止,就会遭该业界驱逐。如此的 严厉,也让公众人物随时检点自己,保持高度的自觉,因为他们深知身为公众人物,看 似享有众多特权、礼遇,其实是意味着更重的责任。
如日本的媒体业界,新闻主播报导不幸的事故消息时,通常表情都会转为凝重以表达同 情,然后略做停顿,转换一下心情,才继续报导下一则新闻。如此的报导方式,能让观 众觉得此项不幸事件,值得同情、关心﹔而非只是一味带着笑容,隔山观火、看戏般地 报导,给观众「事不关己」的感觉,甚至以夸大血腥来争取收视率。这样的新闻从业人 员,在日本绝对无法活跃于第一线。
|