domenica
|
分享:
x0
|
[阴晴][哭了] CARUSO
按这里检视影片,登入论坛可以直接观看CARUSO/Andera Bocelli Qui dove il mare luccica ,e tira forte vento 海面金光灿烂 海风徐徐轻拂 sulla vecchia terazza ,davanti al golfo di Surriento 苏连多湾畔 古老露台上 un uomo abbraccia una ragazza, dopo che aveva pianto 哭泣之后 男人拥着女郎 poi si sciarisce la voce,e ricomincia il canto:清清喉咙 吟唱那未竟的歌:
Te voglio bene assai 如此深爱着你 ma tanto tanto bene sai 你知我情深如许 è una cantena ormai 是永恒的承诺 che sciogliei sangue dint'e vene sai... 是血脉中炙热的鲜血 你知道…
Vide le luci in mezzo al mare,pensò alle notti là in America微光在海中隐去 想那遥远的美国之夜 ma erano solo le lampare, e la bianca scia di un'elica如今只剩渔家灯火 与昏暗船尾灯孤独相伴 Sentì il dolore nella musica,e si alzò dal pianoforte 温柔乐声中痛苦袭来 他自钢琴前起身 ma quando vide uscire la luna da una nuvola,gli sembro più dolce anche la morte 皎洁明月透出浮云 如今死亡于他竟如此甜蜜 guardò negli occhi la ragazza,quegli occhi verdi come il mare 望着女郎的双眸 那眼眸深邃如海 poi all'improvisso usci una lacrima,e lui credette di affogare 刹那间泪珠滑落 于是他知醉了
Te voglio bene assai 如此深爱着你 ma tanto tanto bene sai 你知我情深如许 è una cantena ormai 是永恒的承诺! che sciogliei sangue dint'e vene sai... 是血脉中炙热的鲜血 你知道…
Potenza della lirica,dove ogni dramma è un falso人生如戏 一幕幕尽如云烟 che con un po'di trucco e con la mimica,puoi diventare un altro 扮饰与矫情 就可成为另一个角色 ma due occhi che ti guardano,così vicini e veri 但那清冷双眸凝视着你 如此靠近又如此真实 ti fan scordare le parole,Confondono i pensieri 令你忘言忘词 思维混乱
così diventa tutto piccolo, anche le notti là in Àmerica 一切竟如此渺小 即使那美国之夜亦微不足道 ti volti e vedi la tua vita ,dietro la scia di un'elica 蓦然回首审视一生 透过那昏暗的船尾灯 ma sì, è la vita che finisce,e non ci penso poi tanto 是啊! 生命已到尽头 再也无法思考 anzi si sentiva già felice,e ricomincio il suo canto: 矛盾中一阵笑意袭来 他再度唱起那未竟之歌:
Te voglio bene assai 如此深爱着你 ma tanto tanto bene sai 你知我情深如许 è una cantena ormai 是永恒的承诺! che sciogliei sangue dint'e vene sai... 是血脉中炙热的鲜血 你知道…卡罗素(Enrico Caruso,1873~1921)
卡罗素于一八七三年出生于义大利那不勒斯,母亲临终前鼓励他切莫辜负上帝所赐的绝妙天赋歌喉,却为娶巴列多小姐而成了面粉商,但好友布拉西仍鼓励他进入歌剧院成为男高音,并演出成功;巴列多小姐却离他而去,使他对爱情心灰意冷,离乡到英国演唱而后抵美,在大都会献艺,得首席女高音露易丝海格引见赞助人班哲明先生,却被讥讽为气质鄙俗,有如义大利农夫。 但着名男高音约翰德列斯基却推崇卡罗素,卡罗素终于名扬于世界,并与班哲明之女桃乐丝相恋,班哲明却将真情视为闹剧,为了顾全颜面和尊严不认同此婚姻。
卡罗素为不影响演出,长期强以乙醚麻醉喉咙而不就医,终于在演出「玛塔~夏日最后玫瑰」时命丧于舞台上。
1951年曾有一部电影「伟大的卡罗素」就是纪念他有如戏梦一般的人生,而其遗孀于1996年出版了「歌王卡罗素的爱与死」,透过这本书来传达在众多谣言背后,传奇性歌王真实的爱情与生命。
而我们所听到的这首Caruso是义大利流行作曲家Lucio Dalla所作,用以纪念歌王卡罗素。
以下介绍摘自金革出版的世纪古典之最: 「Dalla以一代歌王之名为名,将浓烈的感怀伤逝,浸透浪漫义大利性格与传统拿波里民谣气质,编织出无比热切、无比感伤的深情。一曲「卡罗素」,如今已成为义大利歌曲的代表。根据调查全世界唱过「卡罗素」的歌手超过五十位,版本不计其数。
[ 此文章被domenica在2009-05-23 17:38重新编辑 ]
|