广告广告
  加入我的最爱 设为首页 风格修改
首页 首尾
 手机版   订阅   地图  繁体 
您是第 2994 个阅读者
 
发表文章 发表投票 回覆文章
  可列印版   加为IE收藏   收藏主题   上一主题 | 下一主题   
8790
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
小人物
级别: 小人物 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x10
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片
推文 x0
行政学?
public     ..

访客只能看到部份内容,免费 加入会员 或由脸书 Google 可以看到全部内容



献花 x1 回到顶端 [楼 主] From:台湾 | Posted:2009-03-29 16:46 |
g5495
个人头像
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
小人物
级别: 小人物 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x76
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

下面是引用 8790 于 2009-03-29 16:46 发表的 行政学?: 到引言文
public     governance是翻译为「公共管理」吗?

public management才是"公共管理"


献花 x0 回到顶端 [1 楼] From:台湾 | Posted:2009-03-29 17:21 |
8790
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
小人物
级别: 小人物 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x10
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

public   governance到底翻译成什么?


献花 x0 回到顶端 [2 楼] From:台湾 | Posted:2009-03-29 17:35 |
kb19791109 手机
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
路人甲
级别: 帐号封锁 该用户目前不上站
推文 x19 鲜花 x113
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

下面是引用 8790 于 2009-03-29 17:35 发表的 : 到引言文
public   governance到底翻译成什么?
以字面上意义而言是「公共统治」
那什么是统治呢?
在空大行政学的书上有这么一段关于「统治」的禅述

统治是政府权力的施行, 或更精确的说, 是权力施行的系统或方法.


如果有任何差异在这两个名词上, 它就是: 统治是一个比公共管理更广泛的名词.


统治用一个更广泛的上下文来看公共管理的传统顾虑,也就是这章所要介绍的.

简言之public   governance是比公共管理更广泛的名词.


法律之核心在于:尊重
看轻别人,只会让别人更看不起
献花 x0 回到顶端 [3 楼] From:台湾 | Posted:2009-03-29 17:57 |
8790
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
小人物
级别: 小人物 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x10
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

感谢解答!! 表情


献花 x0 回到顶端 [4 楼] From:台湾 | Posted:2009-03-29 19:37 |
洪法 会员卡
个人头像
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
初露锋芒
级别: 初露锋芒 该用户目前不上站
推文 x45 鲜花 x578
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

public: of or involved in the affairs of the community, esp. in government

governance: the action or manner of governing

public governance应当翻译成公共治理,这是既成的,不容任意更改。

如果您有兴趣可以到台湾公共治理研究中心网页去看看。

Taiwan Public Governance Research Center
表情


[ 此文章被almasy0311在2009-03-30 12:32重新编辑 ]


南无阿弥陀佛
献花 x2 回到顶端 [5 楼] From:未知地址 | Posted:2009-03-30 12:26 |
洪法 会员卡
个人头像
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
初露锋芒
级别: 初露锋芒 该用户目前不上站
推文 x45 鲜花 x578
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

What then is governance? It is the exercise of authority by government, or more precisely, the system and method by which that authority is exercised. If there is any difference between these two terms, it is this: governance is a slightly broader term than public administration. Governance views the traditional concerns of public administration.


南无阿弥陀佛
献花 x2 回到顶端 [6 楼] From:未知地址 | Posted:2009-03-30 12:28 |
g5495
个人头像
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
小人物
级别: 小人物 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x76
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

下面是引用 almasy0311 于 2009-03-30 12:26 发表的 : 到引言文
public: of or involved in the affairs of the community, esp. in government

governance: the action or manner of governing

public governance应当翻译成公共治理,这是既成的,不容任意更改。

如果您有兴趣可以到台湾公共治理研究中心网页去看看。

Taiwan Public Governance Research Center
表情

恩~
这个见解是正确无误的
只有在传统时期的界定下
governance一字才被解读为统治

但现今这个词汇
已经跳脱了只有政府的范围
也包含了其他多元参与者在内所努力的治理作为之意涵


献花 x1 回到顶端 [7 楼] From:台湾 | Posted:2009-03-30 14:33 |
8790
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
小人物
级别: 小人物 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x10
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

再次感谢各位回答问题。 表情


献花 x0 回到顶端 [8 楼] From:台湾 | Posted:2009-03-30 16:40 |
g5495
个人头像
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
小人物
级别: 小人物 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x76
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

下面是引用 8790 于 2009-03-30 16:40 发表的 : 到引言文
再次感谢各位回答问题。 表情

曾经听过一位老师这么说
"良好的政策工具应建立于国家与社会的互动之上"

我同样引用这句话
来形容良好的治理应有的前提
"良好的治理同样需建立在国家及社会(私人企业&非营利组织)的互动之上"


献花 x0 回到顶端 [9 楼] From:台湾 | Posted:2009-03-30 17:03 |

首页  发表文章 发表投票 回覆文章
Powered by PHPWind v1.3.6
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.056592 second(s),query:16 Gzip disabled
本站由 瀛睿律师事务所 担任常年法律顾问 | 免责声明 | 本网站已依台湾网站内容分级规定处理 | 连络我们 | 访客留言