下面是引用brandy_cage於2007-01-27 00:01發表的 :
小弟喜歡寫書法 ... 除了可從文字線條中審視情緒變化外
還能欣賞中國優雅的智慧 ...
..... 能不心痛簡體字適用性的優點嗎 ??
.......
使用正體中文的說他們是在開文化的倒車
而他們自己卻振振有詞的說自己在提升教育的普及
回首台灣,我們正踏上他們那邊的後塵
新生兒的出生率降低,眾多大與專、院與校,紛紛改制
不遠的將來,台灣的平均學歷將高居世界前五強
但是僅有的,是文憑上註記的表面上的高,實際上呢?應該也不用多說了...
下面是引用pkkbkraa於2007-01-27 00:27發表的 :
沒有到以言廢人的程度吧= =
只是希望重視這個問題罷了
若是連對文字的要求都不能落實在生活中...
那台灣的教育不必改就已經失敗的很透徹了...
或許,這就是台灣當前遭遇的問題...缺乏自知之明
就好比自由的定義,遭受「只要我喜歡,有什麼不可以」的曲解
媒體,依舊是責無旁貸的
下面是引用hawks_huang於2007-01-27 00:33發表的 :
其實這不是把標準放低一點的問題
問題的所在是標準放低一點
然後就會一直降低下去了
.......
忍他、讓他、不管他
最後的結果將變成完全管不了
標準放低的結果,無非就是大家得過且過,最後呢?
最後就是最後,不用抱持任何期望,渾渾噩噩...
=====================================================
感謝大家對"因該"與"應該"熱烈的討論
我想強調的,並不是要求大家要去順應現在新新人類對文字使用的潮流
或許,有的人會說,試著去習慣,久了就變成自然了
不知道在座有多少人已經是為人父母者,如果你眼中看到的人們,身在使用正體中文的僅剩少數國家,
卻連自己所使用的文字都用不好,是否心中對台灣的未來已經涼了一半?
姑且撇開中文,來看一下英文單字...
importance 重要性 與 impotence 無能(【醫】陽萎)
兩個單字之間,相差無幾,意思卻差了十萬八千里,或許現在的孩子,英文還比中文強
問題是,英文一定是未來的潮流嗎?答案我是不置可否的...
好的,我們回首中文的使用...
"的"與"得"的使用、"在"與"再"的使用上,我相信搞不清楚使用情況的人,絕非少數
當然,我得感念國小的老師,雖然過去常常想問候他,但是慶幸自己倒還是可以將之分清楚
使用電腦打字,是少了將字寫錯的問題,但是如果手寫呢?難道就寫得對嗎?
舉個最近遇到的例子:
邯鄲學步的"鄲",發音為ㄉㄢ,可是看某遊戲討論區,小朋友們卻將之發音為"ㄔㄢˊ"
好吧!我承認,在我眼中,他們還是白目的國小生、國中生,甚或也有可能是高中生、大學生
中文字的博大精深,我自認自己還算是站在門外向內看
猶記得,曾看過報導,中文字數以萬計,生活常用的卻只有幾千字
相信有的人如果家中有老個兩三輩的長輩,或許曾看過名字中有"屘"字的
這個字,發音為"ㄨㄢˋ",新注音得打"ㄇㄢˇ",過去拿來命名用,多用在家中最小的兒子身上
有邊讀邊,沒邊唸中間,這種似是而非的觀念,的確是令人尷尬(話說某前議長唸為ㄐ一ㄢ ㄐ一ㄝˋ)
相當令人啼笑皆非的一件事情,正當台灣學生一窩蜂的接受雙語甚或三語教育的同時
美國這個英語系的國家,正吹起"哈中"風,也開始學習去欣賞中文字的美
試問:
什麼叫做潮流?
不就是人家說的:長江後浪推前浪,前浪死在沙灘上
使用中文的國家,國力未必是最強的,但是人口比例卻是最多的...
當你熱衷於哈日哈韓哈美的同時,請先問問自己,你中文學好了沒?