廣告廣告
  加入我的最愛 設為首頁 風格修改
首頁 首尾
 手機版   訂閱   地圖  簡體 
您是第 22617 個閱讀者
 
<< 上頁  1   2   3   4   5   6   7  下頁 >>(共 8 頁)
發表文章 發表投票 回覆文章
  可列印版   加為IE收藏   收藏主題   上一主題 | 下一主題   
blestarry 會員卡
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
初露鋒芒
級別: 初露鋒芒 該用戶目前不上站
推文 x47 鮮花 x325
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用ssparrow於2007-01-26 18:53發表的 :
文章的濟公...變成寵物了... 改一下吧...表情
其實很早就有改了,只是改錯地方了,這錯字說起來在下也該算一份呢 表情
若不是我的一番話,上師可能只錯一個字,但因為我說話拐彎抹角,造成上師多了個錯誤....

最初是這樣:
「牠」指的是畜牲的第三人稱用詞,如「我家的牛,牠不見了!」
「祂」泛指鬼神用的第三人稱用詞,如「昨天半夜濟公有向我託夢喔!」

後來是這樣:
「牠」指的是畜牲的第三人稱用詞,如「我家的牛,不見了!」
「祂」泛指鬼神用的第三人稱用詞,如「昨天半夜濟公有向我託夢喔!」

現在是這樣:
「牠」指的是畜牲的第三人稱用詞,如「我家的牛,不見了!」
「祂」泛指鬼神用的第三人稱用詞,如「昨天半夜濟公祂有向我託夢喔!」

看起來好像我是專門在找碴的 表情
很妙的是,不知為何突然想起了呂氏春秋...



獻花 x1 回到頂端 [20 樓] From:歐洲 | Posted:2007-01-26 22:20 |
人之初性本賤
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 帳號封鎖 該用戶目前不上站
推文 x1 鮮花 x328
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用blestarry於2007-01-26 22:20發表的 :
很妙的是,不知為何突然想起了呂氏春秋..........
是因為"一字千金"嗎?

印象中,上師是榮譽會員,可以轉帳的...


年 年 有 今 日 , 歲 歲 有 今 朝 ;
趕 不 盡 羚 羊 , 草 枝 幾 何 擺 。

如果 假如 如果 存在
 存在 證明 假如 存在
獻花 x0 回到頂端 [21 樓] From:臺灣中華電信HINET | Posted:2007-01-26 22:24 |
宏星大雄丸
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
初露鋒芒
級別: 初露鋒芒 該用戶目前不上站
推文 x1 鮮花 x1424
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

以言廢人這樣好嗎~~
基本上打錯字分三種
第一種是認為反正只是在聊天而己,所以無所謂打不打錯
第二種是打太快不小心打錯的
第三種是故意裝可愛的

真的有問題的是在寫作,寫報告,寫簽呈,都用同音字才真叫人吐血

所以..大家還是把標準放低一點來看待打錯字的事吧









補充一下
以言廢人<<是倒裝句,原文是以人廢言
子曰:君子不以言舉人,不以人廢言


請指教~~


某手機商說 : CALL妓,始終來自於人性 XDDDD
獻花 x3 回到頂端 [22 樓] From:廣東 | Posted:2007-01-26 23:19 |
醉在咖啡香
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
初露鋒芒
級別: 初露鋒芒 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x49
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用人之初性本賤於2007-01-26 22:24發表的 :
是因為"一字千金"嗎?
印象中,上師是榮譽會員,可以轉帳的...
真的嗎 ?? ..... 那我也要搶

其實 ... 中國字的第三人稱只有一個字 ... "他"
其餘 "她 .. 它 .. 牠 .. 祂" 皆不存在 (第二人稱 "妳" 也不存在)
這些字都在近代文學中才被創造出來的 ... (小弟只用女字旁)

時代在變 ... 溝通在變 ... 文字用詞當然也會變 ...
這便是何以現在我們用的這般習慣 ...

文化也是時間洪流中的元素 ... 既被創造 ... 就不可抹滅
若有天回首 ... 發覺她未跟進 ... 剩的不過是 "珍貴文明" 的感嘆
但 .. 成就文明者 ... 永遠只有在歷史中才能分辨其對錯
當下的我們 ... 了解 "存在" 就足夠了


小弟喜歡寫書法 ... 除了可從文字線條中審視情緒變化外
還能欣賞中國優雅的智慧 ...
..... 能不心痛簡體字適用性的優點嗎 ??

有個故事 ...
話說 .. 韓愈跟她眾門生有一天在市集看見了一匹脫韁野馬東闖西撞的 ...
還採死了一隻狗 ..... 回家後 ... 她要大家寫下這段經過 ... 結果沒一隻學生寫的讓她中意的
於是 ... 只好自己寫 ... 只寫了六個字 "迅馬斃犬於市" 表情


有些字 ... 小弟也用注音代替 ... (至少比用羅馬拼音來的愜意)
有些字 ... 小弟幾乎避開不用 ... (這年代竟然還有諱字)
..... 看小弟的回文應該很累的 ... (比火星文還累喔)
而且永遠不會正中想表達的紅心 ... (這句例外了吧 表情 )


獻花 x0 回到頂端 [23 樓] From:臺灣數位聯合 | Posted:2007-01-27 00:01 |
hawks_huang 手機
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
知名人士
級別: 知名人士 該用戶目前不上站
推文 x52 鮮花 x1293
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

原來數位男女論壇飽學之士還真的不少咧~~~~~

老衲慚愧
對於文學造詣還待深造......

現在已是半夜了
正適合來做課

早上有沒有做早課?
晚上有沒有做早課?
老衲不是一直在跟你們說
一定要做早課
一定要做晚課
有沒有?!
有沒有?!
沒有嘛!
那你「鞋猴」是做什麼的
乾脆不要「鞋猴」算了!


別離世間恩怨纏
自此身駕白鶴返
歸去雲深洗淨塵
悠然自在觀世途
獻花 x0 回到頂端 [24 樓] From:臺灣 | Posted:2007-01-27 00:23 |
pkkbkraa 會員卡
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
終身成就獎
知名人士
級別: 知名人士 該用戶目前不上站
推文 x6 鮮花 x1760
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用宏星大雄丸於2007-01-26 23:19發表的 :
以言廢人這樣好嗎~~
基本上打錯字分三種
第一種是認為反正只是在聊天而己,所以無所謂打不打錯
第二種是打太快不小心打錯的
第三種是故意裝可愛的
.......
沒有到以言廢人的程度吧= =
只是希望重視這個問題罷了
若是連對文字的要求都不能落實在生活中...
那台灣的教育不必改就已經失敗的很透徹了...


獻花 x0 回到頂端 [25 樓] From:臺灣 | Posted:2007-01-27 00:27 |
hawks_huang 手機
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
知名人士
級別: 知名人士 該用戶目前不上站
推文 x52 鮮花 x1293
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用宏星大雄丸於2007-01-26 23:19發表的 :
所以..大家還是把標準放低一點來看待打錯字的事吧
.......

其實這不是把標準放低一點的問題
問題的所在是標準放低一點
然後就會一直降低下去了

不過再怎麼降低
至少打出來的文章
說出來的話要讓彼此都能了解意涵

文字和語言是人類溝通最重要的工具
如果寫的文字
說出來的話
沒有人能了解
那麼人類的隔閡會愈來愈深

這讓我想到一部目前正在上映中的電影「火線交錯」(好爛的中文譯名)
有興趣的人可以去看看
跟目前討論的有點關係

引述電影介紹的片段文字:
Babel來自聖經中『巴別塔』故事:一群人類想要蓋一座通往上天的塔,以證明人類的無所不能,上天知道後,便將這些人類分送於世界各地,分化人類們的語言,於是這些人類們無法交流,最後築塔的夢想成為幻影,而人類們也從此不再溝通、交談與傾聽……。


別離世間恩怨纏
自此身駕白鶴返
歸去雲深洗淨塵
悠然自在觀世途
獻花 x0 回到頂端 [26 樓] From:臺灣 | Posted:2007-01-27 00:33 |
AntonyCyue 手機
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
特殊貢獻獎
初露鋒芒
級別: 初露鋒芒 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x141
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

打字不過是件小事... 這點小事都做不好,我實在覺得無言

或許你會覺得.. 不過就是一件小事,打錯有什麼了不起~
但你怎麼不想想.. 不過就是一件小事,打對有什麼困難?

我倒覺得每個人對自己要有點基本的要求

打錯字麻.. 常打錯的,當然出名
不常打錯的,大家也不會記憶太深。
所以我們是針對常打錯的人,或是一個群體

還好數位不是個錯字連篇的地方.. 記得 ~>遊戲X地<~ 好像很多錯字
後來我就不想去了..


獻花 x0 回到頂端 [27 樓] From:東森 Cable | Posted:2007-01-27 01:16 |
人之初性本賤
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 帳號封鎖 該用戶目前不上站
推文 x1 鮮花 x328
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用brandy_cage於2007-01-27 00:01發表的 :
小弟喜歡寫書法 ... 除了可從文字線條中審視情緒變化外
還能欣賞中國優雅的智慧 ...
..... 能不心痛簡體字適用性的優點嗎 ??
.......
使用正體中文的說他們是在開文化的倒車

而他們自己卻振振有詞的說自己在提升教育的普及

回首台灣,我們正踏上他們那邊的後塵

新生兒的出生率降低,眾多大與專、院與校,紛紛改制

不遠的將來,台灣的平均學歷將高居世界前五強

但是僅有的,是文憑上註記的表面上的高,實際上呢?應該也不用多說了...

下面是引用pkkbkraa於2007-01-27 00:27發表的 :
沒有到以言廢人的程度吧= =
只是希望重視這個問題罷了
若是連對文字的要求都不能落實在生活中...
那台灣的教育不必改就已經失敗的很透徹了...
或許,這就是台灣當前遭遇的問題...缺乏自知之明

就好比自由的定義,遭受「只要我喜歡,有什麼不可以」的曲解

媒體,依舊是責無旁貸的

下面是引用hawks_huang於2007-01-27 00:33發表的 :
其實這不是把標準放低一點的問題
問題的所在是標準放低一點
然後就會一直降低下去了
.......
忍他、讓他、不管他

最後的結果將變成完全管不了

標準放低的結果,無非就是大家得過且過,最後呢?

最後就是最後,不用抱持任何期望,渾渾噩噩...

=====================================================
感謝大家對"因該"與"應該"熱烈的討論

我想強調的,並不是要求大家要去順應現在新新人類對文字使用的潮流

或許,有的人會說,試著去習慣,久了就變成自然了

不知道在座有多少人已經是為人父母者,如果你眼中看到的人們,身在使用正體中文的僅剩少數國家,

卻連自己所使用的文字都用不好,是否心中對台灣的未來已經涼了一半?

姑且撇開中文,來看一下英文單字...

importance 重要性 與 impotence 無能(【醫】陽萎)

兩個單字之間,相差無幾,意思卻差了十萬八千里,或許現在的孩子,英文還比中文強

問題是,英文一定是未來的潮流嗎?答案我是不置可否的...

好的,我們回首中文的使用...

"的"與"得"的使用、"在"與"再"的使用上,我相信搞不清楚使用情況的人,絕非少數

當然,我得感念國小的老師,雖然過去常常想問候他,但是慶幸自己倒還是可以將之分清楚

使用電腦打字,是少了將字寫錯的問題,但是如果手寫呢?難道就寫得對嗎?

舉個最近遇到的例子:

邯鄲學步的"鄲",發音為ㄉㄢ,可是看某遊戲討論區,小朋友們卻將之發音為"ㄔㄢˊ"

好吧!我承認,在我眼中,他們還是白目的國小生、國中生,甚或也有可能是高中生、大學生

中文字的博大精深,我自認自己還算是站在門外向內看

猶記得,曾看過報導,中文字數以萬計,生活常用的卻只有幾千字

相信有的人如果家中有老個兩三輩的長輩,或許曾看過名字中有"屘"字的

這個字,發音為"ㄨㄢˋ",新注音得打"ㄇㄢˇ",過去拿來命名用,多用在家中最小的兒子身上

有邊讀邊,沒邊唸中間,這種似是而非的觀念,的確是令人尷尬(話說某前議長唸為ㄐ一ㄢ ㄐ一ㄝˋ)

相當令人啼笑皆非的一件事情,正當台灣學生一窩蜂的接受雙語甚或三語教育的同時

美國這個英語系的國家,正吹起"哈中"風,也開始學習去欣賞中文字的美

試問:

什麼叫做潮流?

不就是人家說的:長江後浪推前浪,前浪死在沙灘上

使用中文的國家,國力未必是最強的,但是人口比例卻是最多的...

當你熱衷於哈日哈韓哈美的同時,請先問問自己,你中文學好了沒?


[ 此文章被人之初性本賤在2007-01-27 02:20重新編輯 ]


年 年 有 今 日 , 歲 歲 有 今 朝 ;
趕 不 盡 羚 羊 , 草 枝 幾 何 擺 。

如果 假如 如果 存在
 存在 證明 假如 存在
獻花 x0 回到頂端 [28 樓] From:臺灣中華電信HINET | Posted:2007-01-27 02:09 |
宏星大雄丸
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
初露鋒芒
級別: 初露鋒芒 該用戶目前不上站
推文 x1 鮮花 x1424
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

我們來看看香港的例子
相信大家多多少少都曾逛過香港的網站
當你看到一頭霧水的香港獨特中文時
你會覺得香港人的中文錯的離譜嗎
有人曾幾何時說過香港的中文一塌塗地嗎
好像都沒有
香港的官方沒有
中國的官方也沒有
台灣人也沒有
在地球上使用中文的任一民族都沒有指正過香港的中文偏差
而香港人自己也樂在其中
台灣現在也在變
而這股改變的力量
己經隨著時間一直在壯大


某手機商說 : CALL妓,始終來自於人性 XDDDD
獻花 x2 回到頂端 [29 樓] From:廣東 | Posted:2007-01-27 08:22 |

<< 上頁  1   2   3   4   5   6   7  下頁 >>(共 8 頁)
首頁  發表文章 發表投票 回覆文章
Powered by PHPWind v1.3.6
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.056566 second(s),query:16 Gzip disabled
本站由 瀛睿律師事務所 擔任常年法律顧問 | 免責聲明 | 本網站已依台灣網站內容分級規定處理 | 連絡我們 | 訪客留言