廣告廣告
  加入我的最愛 設為首頁 風格修改
首頁 首尾
 手機版   訂閱   地圖  簡體 
您是第 7155 個閱讀者
 
<< 上頁  1   2   3   4  下頁 >>(共 4 頁)
發表文章 發表投票 回覆文章
  可列印版   加為IE收藏   收藏主題   上一主題 | 下一主題   
chess
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小有名氣
級別: 小有名氣 該用戶目前不上站
推文 x474 鮮花 x1336
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用wgby於2008-12-01 17:49(9樓)發表的 :

那我記的還比你多一點= = 表情
啊哦义务与。。。我就记得5个


自己認爲不是很帥。
但是有一天,我被一群女孩子圍住,她們說我帥,我不承認,她們就打我,還說我虛僞
獻花 x0 回到頂端 [10 樓] From:湖北 | Posted:2008-12-01 17:50 |
sunny23909 手機
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
社區建設獎
小有名氣
級別: 小有名氣 該用戶目前不上站
推文 x113 鮮花 x2959
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

應該一般的問候語都會吧!表情


◎得理要饒人,理直要氣和◎








獻花 x0 回到頂端 [11 樓] From:臺灣 | Posted:2008-12-01 20:41 |
pcyuan
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小有名氣
級別: 小有名氣 該用戶目前不上站
推文 x14 鮮花 x1109
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

日語單字不外乎 一袋, 奇毛吉....
學到這些.... 表情


獻花 x0 回到頂端 [12 樓] From:臺灣 | Posted:2008-12-12 07:30 |
cat14
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x1 鮮花 x34
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

樓上的大大...
你這是日本來的愛情動作片看太多了吧.. 表情


構成要件該當性!!
獻花 x1 回到頂端 [13 樓] From:臺灣臺北市 | Posted:2008-12-12 09:38 |
wgby 會員卡
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小有名氣
級別: 小有名氣 該用戶目前不上站
推文 x223 鮮花 x4323
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用cat14於2008-12-12 09:38(13樓)發表的 :
樓上的大大...
你這是日本來的愛情動作片看太多了吧.. 表情
深有同感阿~~~ 表情


我~要恢復哪年齡時期的我
獻花 x0 回到頂端 [14 樓] From:臺灣中華電信 | Posted:2008-12-12 13:00 |
CA30
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
初露鋒芒
級別: 初露鋒芒 該用戶目前不上站
推文 x128 鮮花 x365
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

我想,日語對於老一輩的台灣人,就好像俄語對於老一輩的大陸人一樣吧?
在老一輩人的時代,學校裏學的都是俄文而非英文啊。

據說,俄語對於中國人來說,最大的困難就是是那個怪怪的顫音~~說中文的人多數舌頭抖不起來 表情


獻花 x0 回到頂端 [15 樓] From:福建 | Posted:2008-12-12 14:09 |
hawks_huang 手機
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
知名人士
級別: 知名人士 該用戶目前不上站
推文 x52 鮮花 x1293
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

以台灣的歷史來看
因為台灣在歷史上經歷了多個國家的殖民統治
因此台灣的文化是屬於多個文化的綜合體
台灣人平時所說的台灣話
也和正統的閩南語而有些區隔
大都是在其特有文化背景下而產生的

例如:
水泥:台灣話為「紅毛土」;當初水泥是在荷蘭人統治台灣時所引進
      荷蘭人被台灣人稱為紅毛番,因此水泥被稱為「紅毛土」
火柴:也是當初由荷蘭人引進台灣,因此被稱為「番仔火」

至於樓主所提及的,則是台灣話中另外的一個融合方式,屬於外來語
例如:
機車:英文為Autobycle,是屬於日本人的外來語
      而日本人在英文上的發音極不標準,唸成了「歐多麥」
      在日本統治台灣時期,就一直沿用至今,因此也有很多人說「歐多麥」
      (謎之音:外來語中的外來語,真強啊!)

在台灣會說道地、標準日文的,除了老一輩有接受過日本教育的人之外
就應該是本身攻讀本科系的或是動漫、日劇迷的了
不過那些外來語,早就成為台灣話的通用詞了,大家都不自覺的在使用
久而久之也忘了這是日本話了


[ 此文章被hawks_huang在2008-12-13 18:53重新編輯 ]


別離世間恩怨纏
自此身駕白鶴返
歸去雲深洗淨塵
悠然自在觀世途
獻花 x0 回到頂端 [16 樓] From:臺灣中華電信HINET | Posted:2008-12-12 16:12 |
cat14
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x1 鮮花 x34
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用hawks_huang於2008-12-12 16:12發表的 : 到引言文
水柴:也是當初由荷蘭人引進台灣,因此被稱為「番仔火」
.......

水柴???? 表情
應該是火柴啦 表情
還是我看錯 表情


構成要件該當性!!
獻花 x1 回到頂端 [17 樓] From:臺灣 | Posted:2008-12-12 19:37 |
wgby 會員卡
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小有名氣
級別: 小有名氣 該用戶目前不上站
推文 x223 鮮花 x4323
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用cat14於2008-12-12 19:37發表的 : 到引言文


水柴???? 表情
應該是火柴啦 表情
還是我看錯 表情
可能是原始名稱= =? 表情


我~要恢復哪年齡時期的我
獻花 x0 回到頂端 [18 樓] From:臺灣中華HiNet | Posted:2008-12-12 21:40 |
cooter 會員卡
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
特殊貢獻獎
知名人士
級別: 知名人士 該用戶目前不上站
推文 x78 鮮花 x2869
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

日語名句,我只知道一則 ( 表情 只是純回文而已)
八哥野魯 (表情與人無關)


獻花 x2 回到頂端 [19 樓] From:臺灣 | Posted:2008-12-12 21:52 |

<< 上頁  1   2   3   4  下頁 >>(共 4 頁)
首頁  發表文章 發表投票 回覆文章
Powered by PHPWind v1.3.6
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.025663 second(s),query:16 Gzip disabled
本站由 瀛睿律師事務所 擔任常年法律顧問 | 免責聲明 | 本網站已依台灣網站內容分級規定處理 | 連絡我們 | 訪客留言