動態 NST1009登入器 做的想當不錯

Home Home
引用 | 編輯 samsam2446
2010-07-10 22:28
樓主
推文 x0
【插件資訊】

插件來源:http://amx-hk.nets.hk/viewthread.php?tid=116&extra=page%3D1
使用指令:-
安裝路徑:-

【插件介紹】

不知道是誰的作品  但是 這個登入器 做地比較上道了  精良 不俗 作成他這樣 絕對可以稱得上精品了
動態的圖片 配上 音樂   恩 ,這個隨便玩玩 別當真  用的話  必須備份

文件名稱:Launcher_CSO.rar
文件大小:7.31MB
上傳時間:2010/07/04
上傳者:raycalmao
提取碼:f9f5200f8
sha1:462B4DE5D326FD93B17ABB27EA6B64F488A35D4A
下載地址: 115網盤下載:(支持迅雷、旋風下載)


獻花 x1
引用 | 編輯 pau84111
2010-07-10 22:43
1樓
  
想當不錯??
打太快了喔

獻花 x0
引用 | 編輯 sd2113
2010-07-10 22:49
2樓
  
吾 可以說明一下每個按鈕的功效嗎 對不起我英文不好

獻花 x0
引用 | 編輯 samsam2446
2010-07-10 22:56
3樓
  
play=開始game
其它的用google翻譯吧

獻花 x0
引用 | 編輯 c2781130
2010-07-10 23:38
4樓
  
從原作者論壇那邊翻出來的吧...
用了這個就不用那個選模式的= =
MODE GAME=選模式
BOT TYPE=選BOT
其他的應該懂吧?

獻花 x0
引用 | 編輯 hony258
2010-07-11 02:38
5樓
  
這樣看起來省事多了 不過對於英文不好的朋友 還是一樣...需要''繁體中文化''

獻花 x0
引用 | 編輯 aids6828
2010-07-11 03:05
6樓
  
可以繁化一下嗎??
雖然做得很好!
但是我英文程度不是很好耶 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 husano896
2010-07-11 08:14
7樓
  
Normal = 一般模式
Team Match = 團隊死鬥
Single Match = 個人死鬥
Ghost Match = 幽靈模式
Zombie Mod 3 = 殭屍3
Zombie U = 大亂鬥
Zombie S = 啟示錄
關於Zombie U 和 Zombie S的全名 可以去看看CSO-NST的模式名稱

獻花 x0
引用 | 編輯 csisgoodgame
2010-07-11 08:43
8樓
  
感謝翻譯 表情
這樣就不必用exe執行檔另外轉換模式了 表情
支持^^

獻花 x0
引用 | 編輯 twming1995
2010-07-11 12:29
9樓
  
下面是引用 pau84111 於 2010-07-10 22:43 發表的 : 到引言文
想當不錯??
打太快了喔


帖子名字也是轉別人,他不是打太快.......

獻花 x0
引用 | 編輯 夜魂
2010-07-11 15:44
10樓
  
下面是引用 samsam2446 於 2010-07-10 22:56 發表的 : 到引言文
play=開始game
其它的用google翻譯吧


"play"這個字 連國小的低年級都知道 你有說跟沒說是一樣的 當心有人告你灌水

獻花 x0
引用 | 編輯 pink2146
2010-07-11 23:42
11樓
  
為什麼那麼多選項-   -  ( 全部又是英文 )

 還是只推不下   0.0

獻花 x0
引用 | 編輯 a645615162
2010-07-12 15:26
12樓
  
好帥喔   可是我也看不董英文

獻花 x0
引用 | 編輯 n3ph223172
2010-07-12 17:23
13樓
  
放在哪裡..
做的不錯是真的,但是是英文的..

獻花 x0
引用 | 編輯 pepe0321
2010-07-13 21:16
14樓
  
你的主題讓我笑了= =
想當不錯... 表情 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 kk779988
2010-07-16 11:28
15樓
  
謝謝大大的分享囉

這樣看起來也才和CXO有得拼XD

獻花 x0
引用 | 編輯 n3ph223172
2010-07-17 21:23
16樓
  
有人知道這個登錄器的音樂是什麼嗎..
很好聽-   -..

獻花 x0
引用 | 編輯 missgodbye
2010-07-21 22:21
17樓
  
為什麼下載下來會變成downerror.html
3個載點都一樣

獻花 x0
引用 | 編輯 LHM1996717
2010-07-22 09:13
18樓
  
不玩cso-nst~飄過~

獻花 x0
引用 | 編輯 missgodbye
2010-07-22 10:13
19樓
  
可以換個載點嗎
這個下載不了

獻花 x0
引用 | 編輯 紫燄
2010-07-29 16:37
20樓
  
之前在別的地方就有看過了 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 stu90356
2010-12-19 03:34
21樓
  
謝謝
終於看到救星了

感謝翻譯 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 誠誠j
2010-12-24 23:33
22樓
  
不錯..想不到能動態的圖片
但是這樣也不算這麼好看..希望有更好的版本

獻花 x0
引用 | 編輯 乂俊神乂
2010-12-25 10:36
23樓
  
不錯.......不過有繁化會更好~

獻花 x0
引用 | 編輯 特雷爾
2010-12-25 10:57
24樓
  
讚!!不錯!!不過李投有ON...的字刪掉!會比較容易忘記CSO!!我一看到O就想到死掛狗!!
另外請在點備註是否有掃毒這樣我才能抓!!

獻花 x0
引用 | 編輯 f9231030abc
2011-03-23 22:29
25樓
  
要是繁化更棒了 ^^

獻花 x0
引用 | 編輯 kirby
2011-03-26 01:12
26樓
  
載點好像掛了
可以補發其他的載點嗎?

獻花 x0
引用 | 編輯 曲哥
2011-05-22 11:28
27樓
  
如果有繁化會更好(還好我看得懂英文= ="

獻花 x0
引用 | 編輯 陳阿殺
2017-08-22 22:19
28樓
  
看不懂這是甚麼?

獻花 x0