[無線電顯示所在位置]問題

Home Home
引用 | 編輯 婷醬
2010-05-10 19:05
樓主
推文 x0
這是husano896大大發的顯示地圖所在位置
http://bbs.mychat.to/reads.php?tid=796700&keyword=%E5%9C%B0%E5%9C%96%E9%A1%AF%E7%A4%BA

我用他的方法沒有效耶 雷達下面跟無線電都沒顯示所在位置

我是用CSO-NST的

我還有CS B-12的主程式

B-12有顯示所在位置

我想把B-12能顯示所在位置的插件複製到CSO-NST

有人知道那個插件放在哪個資料夾嗎-.-

或是有人能提供插件^^

謝謝囉

----------------------------------------------------------------------

我還是沒顯示耶
CSO-NST好難搞喔
有人也有用CSO-NST而且用無線電會顯示所在位置嗎
可以交我嗎
100雅幣奉上 拜託了

獻花 x0
引用 | 編輯 husano896
2010-05-10 19:32
1樓
  
有開ZBOT嗎


CSO-NST? 把語言檔先找出來 然後在裡面加這些


※語言檔可能是 cstrike_tchinese.txt 或 cstrike_schinese.txt 或 cstrike_english.txt


以下是要加的部分
"Chat_All"            " %s1 : %s2"
"BombsiteA"            "A炸彈點"
"BombsiteB"            "B炸彈點"
"BombsiteC"            "C炸彈點"
"Hostages"                       "人質"
"HostageRescueZone"            "人質營救區"
"VipRescueZone"            "VIP營救區"
"CTSpawn"            "反恐小組出生點"
"TSpawn"                       "恐怖份子出生點"
"Bridge"                  "橋"
"Middle"                  "中間"
"House"                  "房屋"
"Apartment"            "房間"
"Apartments"            "房間"
"Market"                  "市場"
"Sewers"                  "下水道"
"Tunnel"                  "遂道"
"Ducts"                  "管道"
"Village"                  "村莊"
"Roof"                  "屋頂"
"Upstairs"                  "樓上"
"Downstairs"            "樓下"
"Basement"            "地下室"
"Crawlspace"            "低窄通道"
"Kitchen"                  "廚房"
"Inside"                  "屋內"
"Outside"                  "屋外"
"Tower"                  "城堡"
"WineCellar"            "酒窖"
"Garage"                  "車庫"
"Courtyard"            "庭院"
"Water"                  "水"
"FrontDoor"            "前門"
"BackDoor"            "後門"
"SideDoor"            "側門"
"BackWay"            "後路"
"FrontYard"            "前院"
"BackYard"            "後院"
"SideYard"            "側院"
"Lobby"                  "門廳"
"Vault"                  "拱頂"
"Elevator"                  "電梯"
"DoubleDoors"            "雙扇門"
"SecurityDoors"            "安全門"
"LongHall"            "長廳"
"SideHall"                  "側廳"
"FrontHall"            "前廳"
"BackHall"            "後廳"
"MainHall"            "主廳"
"FarSide"                  "遠側"
"Windows"            "窗戶"
"Window"                  "窗戶"
"Attic"                  "閣樓"
"StorageRoom"            "貯藏間"
"ProjectorRoom"            "放映室"
"MeetingRoom"            "小會議室"
"ConferenceRoom"            "大會議室"
"ComputerRoom"            "電腦房"
"BigOffice"            "大辦公室"
"LittleOffice"            "小辦公室"
"Dumpster"            "垃圾箱"
"Airplane"                  "飛機"
"Underground"            "地鐵"
"Bunker"                  "地堡"
"Mines"                  "礦井"
"Front"                  "前部"
"Back"                  "後部"
"Rear"                  "尾部"
"Side"                  "側面"
"Ramp"                  "斜坡"
"Underpass"            "地下道"
"Overpass"                  "天橋"
"Stairs"                  "樓梯"
"Ladder"                  "梯子"
"Gate"                  "大門"
"GateHouse"            "門房"
"LoadingDock"            "碼頭"
"GuardHouse"            "警衛室"
"Entrance"                  "入口處"
"VendingMachines"            "自動售貨機"
"Loft"                  "頂樓"
"Balcony"                  "陽臺"
"Alley"                  "巷道"
"BackAlley"            "後巷"
"SideAlley"            "側巷"
"FrontRoom"            "前室"
"BackRoom"            "後室"
"SideRoom"            "側室"
"Crates"                  "舊車"
"Truck"                  "卡車"
"Bedroom"            "臥室"
"FamilyRoom"            "家庭活動室"
"Bathroom"            "浴室"
"LivingRoom"            "起居室"
"Den"                  "書房"
"Office"                  "辦公室"
"Atrium"                  "中廳"
"Entryway"            "入口通道"
"Foyer"                  "休息室"
"Stairwell"                  "樓梯間"
"Fence"                  "柵欄"
"Deck"                  "露臺"
"Porch"                  "走廊"
"Patio"                  "天井"
"Wall"                  "圍牆"
"Voice_Location"            "%hs @ %ls
"Game_radio"            "%s1(無線電):%s2"
"Game_radio_location"      "%s1 @ %s2 (無線電):%s3"
"Chat_CT_Loc"      "(反恐小組)%s1 @ %s3 : %s2"
"Chat_CT"            "(反恐小組)%s1 : %s2"
"Chat_T_Loc"      "(恐怖份子)%s1 @ %s3 : %s2"
"Chat_T"            "(恐怖份子)%s1 : %s2"
"Chat_CT_Dead"      "*死亡*(反恐小組)%s1 : %s2"
"Chat_T_Dead"            "*死亡*(恐怖份子)%s1 : %s2"
"Chat_Spec"                  "(觀察者)%s1 : %s2"
"Chat_AllDead"            "*死亡* %s1 : %s2"
"Chat_AllSpec"            "*觀察者* %s1 : %s2"
"Name_Change"            "* %s1將名稱變更為%s2"

獻花 x1
引用 | 編輯 mnbmnb5266
2010-05-10 22:55
2樓
  
第一次的失败可能就是因为CSO NST的路径或名称与咱们的不一样,越南人做的东西很多都和我们不同

獻花 x1