引用 | 編輯
大東
2005-08-11 17:00 |
樓主
▼ |
||
x0
圖 1. 人物介紹: 哈佛大學法律系一年級的韓國留學生。聰明能幹,不被金錢、名譽和權利所拘束,是個溫柔體貼的人。 是哈佛大學醫學系三年級學生,小時候移民到美國,跟父親相依為命。獨立、聰明、能幹。面對自己的感情非常坦誠,為了愛情甚至可以放棄實現自己夢想的唯一機會,是個懂得愛的真諦的女孩。 標準的合理主義者和原則主義者。精明能幹,穿著端莊,具有貴族風範的人。表面上非常冷靜理智,充滿自信,因此很容易被人看作是不知人間疾苦的人,但實際上內心裏隱藏著很大的創傷。他的父親辛辛苦苦創業的企業與賢宇的父親打官司敗訴後被其吞掉,因此,父親也離開了人世。 典型的具有美國式思維的人。她想得到的東西一定要得到,為此可以不擇手段。一開始只是想得到政民,後來卻真心愛上了他,為了得到他的心,寧願犧牲自己,但最終也未得到他的心 故事大綱: 韓國法大畢業的法律高材生金賢宇前往哈佛法學院深造,初到波士頓的賢宇充滿雄心壯志,希望成為大韓民國法律代表。在到達美國的第一天,他陰錯陽差遇到迷人的書仁,從此展開兩人割捨不掉的緣分。賢宇誤以為書仁是從事特種營業的女人,書仁也不否認,她說只要是能讓她賺錢的工作她都願意。學期開始,賢宇受到凱恩斯教授的處處刁難,在此同時也認誤了另一位韓國留學生洪政明,開始了兩人學業和愛情的競爭… 我看了1~2集了 感覺還不錯看 會有那種想繼續看下去的感覺 雖然後面幾集是回韓國演了 但是結局好像不錯哦 x0
|
引用 | 編輯
楓綾
2005-08-12 09:31 |
1樓
▲ ▼ |
現在電視正在熱烈上映中
每天晚上10:00準時收看^^" 好笑的層面蠻多的,內心戲的表現稍少一點 旦不失唯一部好的作品^^ P.s 韓國拍片都是大手筆,還跑到實地拍攝,台灣的就沒有這種排場 x0 |
引用 | 編輯
蔚藍
2005-08-12 10:19 |
2樓
▲ ▼ |
可是 ~ 我本來對他還蠻期待的
還想錄起來 剪輯收藏 不過看了兩集後 就放棄了 當然這種東西 是個人喜好不同 樓主能覺得好看 就是一件幸福的事了 x0 |
引用 | 編輯
大東
2005-08-12 15:04 |
3樓
▲ ▼ |
下面是引用聖宇誅魔訣於2005-08-12 10:19發表的 : 可能我也才看幾集的關係吧 呵呵 個人喜好不同 x0 |
引用 | 編輯
babyhome0926
2005-08-19 10:45 |
4樓
▲ ▼ |
呵~呵~可能個人的喜好不同吧~
像我每天晚上十點準時守在電視機觀賞~覺得很棒唷 x0 |
引用 | 編輯
v1123
2005-08-21 17:52 |
5樓
▲ ▼ |
我是下載來看的^^"...一口氣全部都看完了XD....真的是看個人喜好...哈哈
前面真的很好看,在哈佛的時候真是精彩^^,回韓國那段傷心的比較多~"~ 不過還是看完了 x0 |
引用 | 編輯
死跑龍套
2005-09-12 23:53 |
7樓
▲ ▼ |
在國外感覺是"good"
回國演下去感覺就是跟"拖戲" 感覺韓劇都是這種比較多 讓人一開始就對它充滿好奇跟好感..可是突然又慢慢淡化.. 真是讓人"又愛又狠" x0 |
引用 | 編輯
whitemarch
2005-10-10 23:08 |
11樓
▲ ▼ |
前些時候下載了全部,因為我女朋友要看..自己都沒看過
x0 |
引用 | 編輯
toppower
2005-10-12 13:55 |
13樓
▲ ▼ |
播出時本來我和我老婆是每天守在電視旁
後來下載到DVD版居然花了一天的時間 把剩餘的集數一起看完 我又重複看了幾遍 我最喜歡他們在哈佛的點點滴滴 回韓國後的劇情和打扮就沒那麼吸引人了 不過還是覺得值得推薦 x0 |
引用 | 編輯
aol
2005-10-12 23:15 |
14樓
▲ ▼ |
哈佛大學的青蔥歲月如詩如畫,扣人心弦。我同情哈佛時代的洪政民,為了愛,他犧牲了黃金機會,但天意弄人,他永遠只差一步。他有男人氣概貴族風度,寧可心中遺憾,不向金泰希表白真相。回韓部分看了不多,覺得反企業公害內容明顯受美國電影影響,缺新意。
x0 |
引用 | 編輯
i1012347
2006-08-06 12:48 |
15樓
▲ ▼ |
糟
看了第一集之後目光被吸走了 難道又要敗下去了... 話說 女主角怎麼跟孫藝珍那麼像 也有點像金賢珠 另一個生物系的跟楊雅筑有點像@@ x0 |
引用 | 編輯
i1012347
2006-08-08 15:51 |
16樓
▲ ▼ |
話說
有沒有其他演員的資料阿(已經知道演教授的是誰了,他演過蝙蝠俠的某惡棍...) 想看看其他阿兜襪是誰演的 還有原來這齣不是真的在哈佛拍的阿@@ 是在UCLA跟USC x0 |
引用 | 編輯
i1012347
2006-08-08 15:53 |
17樓
▲ ▼ |
下面是引用v1123於2005-08-21 17:52發表的 :真的,在米國的那段日子真是好看+1 回韓國之後不敢恭維+1 x0 |
引用 | 編輯
鍋貼
2006-08-08 18:23 |
18樓
▲ ▼ |
我最近才看重播,
有點覺得劇中男女主角的戲劇互動不太好, 變得有點做作, 看到後來, 發現緯來翻譯的人名, 跟劇中人名的漢字寫法發音都有差異, 現在是無聊的話, 就瞄一下囉. x0 |
引用 | 編輯
i1012347
2006-08-08 18:43 |
19樓
▲ |
下面是引用鍋貼於2006-08-8 18:23發表的 :還好我習慣"書仁"(還好不是"輸陣")了,另外"智慧"也好幾個版本阿...詩琪 瑟琪 還有重看別的版本一遍才知道我看的種花MOD版剪片剪很兇阿,有些地方剪了難怪看起來怪怪的 像 第一集 賢宇(會不會搞成"閒人")唸書唸到一半瑟琪送愛心便當給他吃那邊被剪了 另外(掛完太極旗之後)瑟琪叫賢宇看他的四角褲那邊的說話也被剪了,種花MOD版的是瑟琪已經穿上去了,難怪這麼唐突 其他族繁不及備載... x0 |