三个英文笑话

Home Home
引用 | 编辑 rwkwong
2005-02-24 09:31
楼主
推文 x0
A man is dying of cancer......
His son asked him, “Dad, why do u keep telling people you're dying of AIDS?"
Answer: “So when I'm dead no one will dare touch your mum!"

Three Feelings:
What's the difference between stress, tension and panic?
Stress is when wife is pregnant, Tension is when girlfriend is pregnant, and Panic is when both are pregnant.

Chinese Adam and Eve:
If Adam and Eve were Chinese, we would still be in paradise because they would have ignored the apple and eaten the snake

好看请加分 表情 表情

献花 x1
引用 | 编辑 刹那中的自由
2005-02-24 09:49
1楼
  
帮你做了翻译~~应该是这样啦!!

===============================================
一个癌症末期快死的人......
他的儿子问道:"老爸~你为什么你是死于爱滋病呢? "
他回答说:"这样我死后~就没有人敢再碰你妈了呀!"

三种感觉︰
什么是压力,紧张与恐慌呢?
压力,是当老婆怀孕的时候
紧张,是当女朋友怀孕的时候
恐慌,是当两个人都同时怀孕的时候。

中国的亚当和夏娃︰
如果亚当和夏娃都是中国人的话
人类应该不会延续生命了吧,你我也不会存在
因为他们根本不想偷吃苹果而是把蛇抓去吃掉...

献花 x1
引用 | 编辑 文弥卡儿
2005-06-09 14:15
2楼
  
两个人的英文程度应该都很好喔 表情

献花 x0
引用 | 编辑 想飞的海鸥
2005-06-12 19:27
3楼
  
这笑话好笑
不过女生看到前面两个笑话的感觉
不知道怎样....笑话是否有大男人主义
第三个有讽刺华人的感觉...
什么动物都吃>_<
感谢大大分享 还有翻译喔

献花 x0
引用 | 编辑 阿少
2005-06-23 13:32
4楼
  
第2个比较好笑喔..不错喔

献花 x0
引用 | 编辑 cymllci
2005-06-23 15:51
5楼
  
这一篇文章满有意思的,只不过如果真的发生这种事,我想不只恐慌而已吧

献花 x0
引用 | 编辑 3953756
2005-08-01 16:53
6楼
  
第二篇蛮好笑的,但我想会真的两人都怀孕会很恐怖吧

献花 x0
引用 | 编辑 lxx
2005-08-05 17:31
7楼
  
前面两个很好笑
但是第三个一般

献花 x0
引用 | 编辑 christophic
2005-10-28 18:57
8楼
  
呵呵,都蛮好笑的。谢谢分享。

献花 x0
引用 | 编辑 秋名最速传说
2005-11-03 00:53
9楼
  
这三个笑话直接用中文不是一样咩@@?

献花 x0
引用 | 编辑 傲绝情魂
2005-12-14 11:11
10楼
  
哇~~都看不懂啦~~我要去学英文了QQ

献花 x0
引用 | 编辑 gtr1010
2005-12-16 18:12
11楼
  
呵呵喝外国人真的比较优么唷

献花 x0
引用 | 编辑 s9262434
2006-01-23 23:26
12楼
  
it's quite funny ......especially the second and third one...
these jokes make me laugh out loud....
so after I read these jokes.....I just did one thing ------> hahahahaha

献花 x0
引用 | 编辑 jackys920101
2006-03-22 20:08
13楼
  
Ha Ha ~
These three jokers are so funny!

But the third one...
It's like " Made in Taiwan " 讽刺喔

We have to love our country!!

献花 x0
引用 | 编辑 蜜雪儿
2006-04-03 22:04
14楼
  
表情 说的也是还不是很好笑

献花 x0
引用 | 编辑 pcoer
2006-05-17 23:21
15楼
  
第2个比较好笑耶....
第3个笑点在哪~~我不知道耶?? 表情

献花 x0
引用 | 编辑 若尘
2009-06-13 11:30
16楼
  
说得好 所以亚当跟夏娃不可能是中国人 表情 表情

献花 x0
引用 | 编辑 林诗
2009-06-13 20:40
17楼
  

第二个不错..
第三个是说中国人会食蛇,而不是要讽刺吧

献花 x0
引用 | 编辑 syur
2009-06-20 05:06
18楼
  
但我想会真的两人都怀孕会很恐怖吧
What kind of Chinese???
3Q.
Cheers~~~ 表情

献花 x0
引用 | 编辑 syur
2009-06-20 05:18
19楼
  
这三个笑话直接用中文不是一样咩@@?
I think the first one and second one are originally be published in English somewhere.
In western society, after husband died, most wife will find her new life.
Affairs are common in western society, but it is also common in Asian today.
3Q.
Cheers~~~ 表情

献花 x0
引用 | 编辑 syur
2009-06-20 05:24
20楼
  
第三个是说中国人会食蛇,而不是要讽刺吧 definitely it is 讽刺!!!
We, Chinese, eat everything either it can move or not, either lives or dead, either with legs or without, either can fly or swim. All are good.
3Q.
Cheers~~~ 表情

献花 x0
引用 | 编辑 a43216750728
2010-11-21 19:43
21楼
  
我是觉得第一篇比较好笑耶 他爸想的很周到馁

献花 x0
引用 | 编辑 zxc6141110
2011-05-11 21:58
22楼
  
说真的 第一个看不懂
多亏有第2个翻译
蛮好笑低^^

献花 x0